HOMONYMIE, SYNONYMIE V JAZYCE; ZMĚNY SLOVNÍHO VÝZNAMU

23. ledna 2008 v 6:29 |  Maturitní otázky - Mluvnice/gramatika

Homonymie, synonymie v jazyce; změny slovního významu

Homonymie

- souzvučnost slov
- X mnohoznačnost
- slova stejně znějící ale mající odlišný význam
- mezi jejich významy není spojitost, hlásková shoda je náhodná
- ve výkladových slovnících uvedena v samostatných heslových odstavcích
- např. zámek, role, koza, kolo
druhy homonym: A/ homonymie lexikální
® homonyma úplná (shodují se ve všech gramatických tvarech)
- různá slova domácí (např. palička, vinný)
- z různých jazyků (kolej, klika)
® homonyma částečná (některé tvary shodné, jiné odlišné)
- např. rys, rysa X rys, rysu; žal, žalu X žal, žala, žalo
® homonyma nepravá
- homografy - shodují se jen v grafické podobě, zvukově odlišné
- např. panický
- homofony - shodují se jen zvukově, graficky odlišné
- např. mýt X mít
B/ homonymie morfologická (tvaroslovná)
- např. bratra vyjadřuje 2. i 4. pád
C/ homonymie slovně druhová
- např. večer (příslovce i podstatné jméno)

Synonymie

- synonyma = slova souznačná, stejnoznačná
A/ slova mající stejný význam (= vlastní synonyma, méně častá)
- např. zeměpis - geografie, přísudek - predikát, zde - tady

B/ slova mající téměř stejný význam jako jiná

- nejsou většinou totožná
- liší se např.: 1. jemnými významovými odstíny (klid X pohyb - ticho X zvuk)
2. slohovým zabarvením (koukat - hledět - zírat - čumět)
- hovornost - neutrálnost - knižnost
3. citovým zabarvením (spát - spinkat - hajat)
4. původem (podnítit - iniciovat, zlomenina - fraktura)
5. různou mírou užívání (daň - berně)
6. z hlediska spisovnosti (skvrna - flek)
7. z hlediska intenzity významu (volat - křičet, strach - hrůza)
- význam synonym:
- pomáhají dosáhnout slohové pestrosti
- obohacují a zjemňují SZ
- nevhodná v odborném stylu

Změny slovního významu

- věcný význam slova je ustálený (matka, kocour) nebo proměnlivý (vlivy mimojazykové - společenské, přírodní změny, psychické - rozvoj lidského myšlení, jazykové - vývoj lexikálních jednotek
A. zužování významu = specializace (nábytek, dobytek, palec)
B. rozšiřování významu = generalizace (zápas, spojka, čočka, svíčka, limonáda)
C. přenášení pojmenování (přenesený význam, spojitost s původním)
- konkretizace abstrakt - ze základního významu významy druhotné
- abstraktizace konkrét - opak
- metaforické - na základě podobnosti (př. kočička, stolička, hřeben)
- např. lidová rčení: "mít máslo na hlavě"
- metonymické - na základě věcné souvislosti
- např. Praha vítá hosty, smazat tabuli, mít husí kůži, hrát Smetanu
- synekdochické - synek. = druh metonymie
- na základě věcné souvislosti kvantitativní
- př. neděle = den, týden
D. změnami v hodnocení (posun ve významu)
- zhoršování významu (např. kráva)
- zlepšování významu (např. znamenitý)
E. oslabování, zesilování, protiklad
- eufemismus - ztlumené vyjádření trapné nebo nepříjemné představy
- dysfemismus
- litotes - oslabení popření protikladu, př. to není pravda
- hyperbola (nadsázka) - zveličující pojmenování
- ironie - pojmenování v opačném významu
- kakofemismus - opak ironie; hrubé slovo použito mazlivě
 

1 člověk ohodnotil tento článek.

Komentáře

1 K-GB K-GB | 8. června 2008 v 19:04 | Reagovat

moc dobré , zachránilo mi to živo *spasibo*

2 BeasleyISABELLE BeasleyISABELLE | E-mail | Web | 30. června 2012 v 15:16 | Reagovat

Set your life more simple get the <a href="http://goodfinance-blog.com/topics/business-loans">business loans</a> and everything you require.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.